Job 24:10

SVDen naakte doen zij weggaan zonder kleed, en hongerig, [die] garven dragen.
WLCעָרֹ֣ום הִ֭לְּכוּ בְּלִ֣י לְב֑וּשׁ וּ֝רְעֵבִ֗ים נָ֣שְׂאוּ עֹֽמֶר׃
Trans.

‘ārwōm hilləḵû bəlî ləḇûš ûrə‘ēḇîm nāśə’û ‘ōmer:


ACי  ערום הלכו בלי לבוש    ורעבים נשאו עמר
ASV[So that] they go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves.
BEOthers go about without clothing, and though they have no food, they get in the grain from the fields.
DarbyThese go naked without clothing, and, hungry, they bear the sheaf;
ELB05Nackt gehen sie einher, ohne Gewand, und hungernd tragen sie die Garbe;
LSGIls vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes;
SchNackt, ohne Kleid, läßt man sie laufen; sie müssen Garben tragen und hungern dabei.
WebThey cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel